<p id="8ohxs"><strong id="8ohxs"><xmp id="8ohxs"></xmp></strong></p>

<acronym id="8ohxs"><strong id="8ohxs"></strong></acronym>

    <pre id="8ohxs"><del id="8ohxs"><xmp id="8ohxs"></xmp></del></pre>

      1. <td id="8ohxs"><option id="8ohxs"></option></td>
        ?
        聯系我們 | SiteMaps| 服務城市
        ?
        更多分享

        多語言筆譯

        口譯/同聲傳譯

        本地化翻譯

        影音翻譯

        聯系我們

        全國統一服務熱線:

        400-8808-295
        市場部:400-8808-295
        業務手機1:18025469690
        業務手機2:18026945480
        Email:info@yiasia.cn
        投訴:+8613632989980

        總部地址:深圳市龍崗區坂田街道楊美社區龍景小區2號三鼎電商大廈502

        騰訊微博 新浪微博

        軟件本地化

        當前位置:北京翻譯公司首頁 > 服務項目 > 軟件本地化

        軟件本地化,軟件源代碼本地化,軟件界面本地化

        本地化簡介: 全國免長途熱線:400-8808-295

        眾所周知,軟件開發前期投入巨大,如果最終程序只適用于一個語言市場,實屬浪費。然而,對于軟件的OSD菜單、錯誤提示、HELP幫助文檔、程序的部分源代碼等的翻譯,卻無法使用傳統的對照式翻譯方法來實現。

        譯雅馨自2000年起,便開始使用TRADOS等CAT軟件,為海內外的客戶提供適應亞洲市場和用戶的軟件、網站和文檔的本地化翻譯服務。10多年以來,逐漸組建了一支包括語言專家、軟件專家、桌面排版專家在內的專業本地化團隊,已為多家世界500強企業完成了數千萬字的本地化工作,這其中不僅包括英譯簡體中文、英譯繁體中文,還有日譯中。


        譯雅馨應用的本地化工程工具有:

        Sdl Trados Sdlx Idiom OmegaT Wordfast
        Catalyst Passolo Deja Vu Star Transit IBM Cat Tool
        TransSuite2000 Multilizer Logoport Heartsome RoboHelp
        Webworks

        譯雅馨的本地化翻譯服務包括:

        軟件源代碼資源文件的本地化、軟件用戶界面的本地化、聯機幫助系統的本地化、文檔、手冊本地化、網站本地化、雙字節字符國際化等??商幚淼奈募袷桨═TX、HTML、RTF、DOC、PDF、FM、RC、CN、HPJ、Java, property、d2w、sql、QuarK等等。


        譯雅馨的本地化工程服務包括:

        抽取本地化資源文件、本地化文件的格式轉換、調整本地化控件的大小、編譯本地化軟件和聯機幫助、捕捉本地化軟件屏幕圖像、本地化測試和質量保證。


        經典案例:

        項目描述 語言 任務量
        富士施樂產品手冊本地化 日文到簡體中文 300多萬字
        Nikon相機軟件本地化 英文到簡體中文/繁體中文 各數十萬字
        SoftAG軟件本地化 英文到簡體中文 現場駐點2人2年

        ?
        亚洲伊人a和欧美伊人a,www..a片在线观看,一级爱做片免费观看久久,黄色三级电影免费